Archive for 2005
You are currently browsing the The Brothers Brick weblog archives for the year 2005.
Before LEGO introduced the minifigure in the late 1970s, the only people in LEGO sets were brick-built figures or what we now call “maxifigs.” I still have three or four of these, but Antony Lau seems to have a whole collection. Using modern pieces and building techniques, he’s created a number of interesting figures and vehicles:
Well, it’s not a pug, but…
I would be very happy if you enjoyed them as well.
MisaQa’s first creation is a “Mute Swan:”
Fantastic work as always! I’m really looking forward to another 23 days of great MOCs.
Chiyonofuji (千代の富士) was one of the greatest yokozunas of recent history. (A yokozuna is the top-ranked wrestler, followed by ozeki.) Chiyonofuji was active throughout the 70′s and 80′s, along with the Hawaiian wrestler Konishiki (小錦), who became an ozeki and paved the way for many of the current wrestlers from outside Japan — including Akebono (曙), the first foreign-born yokozuna.
Nelson’s action scenes are also great:
Finally, another shot of the yokozuna without the magazine text, showing how he created the kesho-mawashi, or ceremonial belt:
Incidentally, the building technique Nelson uses for his sumo wrestlers is called BrickFa, a building style recently developed by Mike “Count Blockula” Crowley. Between this technique and the technique developed by Moko, we’re really starting to see some interesting designs that add additional posability to the traditional minifig.
LEGO recently announced a new theme to be released in January 2006. The official Exo-Force Web site on LEGO.com lists the products, and includes an online comic.
It is important to remember that this is not a licensed theme like Star Wars or Harry Potter. This theme was developed by LEGO on their own. However, the theme is clearly inspired in no small part by Japanese animation (“anime”), including the sort of shows that feature people riding around in big giant robots, or “mecha,” like Gundam and Evangelion. The hero’s names are all Japanese, and a variety of Japanese characters appears on the mecha. The place names identified in the comic are also clearly Japanese, such as “Tenchi Bridge” (“tenchi” most likely means “heavan and earth”).
The official Exo-Force logo features four Japanese kanji characters, 特殊部隊, behind the English “Exo-Force:”
Seven katakana characters, トクシュブタイ, also appear on the red bar beneath the logo. The terms 特殊部隊 and トクシュブタイ are just two ways of writing the same thing — both are pronounded “tokushyu butai.” But what does “tokushyu butai” mean? Instead of creating a unique name in Japanese that corresponds to “Exo-Force,” it appears that LEGO is using the generic term for “special forces” (Green Berets, Navy SEALs, Delta Force, and so on) as the name for this new theme. (Incidentally, 飛行部隊 also appears on the right side of the red bar at the bottom of the page. Pronounced “hikou butai,” this means “air corp” or “flying squadron” or something… Similarly, the characters that appear on the mecha are essentially meaningless out of context.)
Reaction among English-speaking LEGO fans has been mixed, as the lengthy discussions on both FBTB and Classic-Castle.com show. In Japan, several bloggers have featured Exo-Force and commented on this new theme.
mumu remains fairly objective, but people who commented on this post question whether this theme will be popular here in the United States. On LegoWheels, muu wonders whether English-speakers will know what “tokushyu butai” means and states flatly that he won’t be purchasing these sets. Azumu (also of Brickshelf fame) calls the theme “half-baked,” saying, “Why not just go all the way and make Transformer or Zoid LEGO? … But I’ll buy them anyway — for the hair, dangit!”
On pages 74 through 77 in issue 94 of Figure King, there is a special color section. I was shocked to find an interview with LEGO Japan! Apparently, this theme was developed in Denmark with the participation of a Japanese development staff member. (Despite that, the quality of this line…) They seriously want this line to be popular among Japanese AFOLs. LOL!
Other bloggers share Azumu and Edge’s sentiment. One blogger even called the use of all the Japanese text “idiotic.” They think the line is a bit dumb, but they really, really want the hair. A few Japanese bloggers certainly don’t represent the opinions of an entire market, but it’s interesting to see how closely the online reaction of Japanese AFOLs mirrors that of English-speaking AFOLs.
UPDATE: Pan-Pacific Bricks is now part of The Brothers Brick, right here at Brothers-Brick.com.
As Bruce noted in his VignetteBricks post “Blogsplosion,” there are a lot of LEGO blogs out there — the majority of them Japanese. As a bilingual LEGO fan, I’d like to provide English-speaking LEGO fans with a window into the world of their Japanese counterparts.
To that end, I’ve created a second blog, “Pan-Pacific Bricks.” (Many thanks to Nelson Yrizarry for the name suggestion!)
In the coming weeks and months, look for posts on the latest goings-on in the Japanese AFOL community, as well as the occasional article on differences between English-speaking and Japanese culture, and how those differences influence LEGO creations and the AFOL community. I’ll continue posting my own creations and interesting creations from other builders here, but I’ll post all my Japanese-related items there instead.
Through this new blog, I hope to play a small part in breaking down the language barrier. LEGO pictures are great, and pictures may be worth a thousand words, but hey, I’m a writer! :-)
So, I haven’t been too happy with “Dunechaser’s Guide to Japanese LEGO.” The name is way too long, and I’d like to involve other contributors, so “Dunechaser’s” just doesn’t work. I’ve been bouncing e-mails back and forth with Nelson Yrizarry in Hawaii the last few days, and he suggested “Pan-Pacific Bricks.” Short, simple, meaningful. Fantastic! I’m very much obliged.
In the coming weeks and months, look for posts on the latest goings-on in the Japanese AFOL community, as well as the occasional article on differences between English-speaking (well, at least American) and Japanese culture, and how those differences influence LEGO creations and the AFOL community. I’ll continue posting my own creations and interesting creations from other builders in my original blog, but I’ll post all my Japanese-related items here instead.
(The primary form of online communication between AFOLs in Japan seems to be blogs instead of forums — something I’ll be writing a piece on shortly. I’ve already introduced myself in the English forums I post in, but I haven’t really introduced myself to the Japanese AFOL blog community, so this post is for them.)
日本のみなさん、初めまして。ぼくのレゴ関係ユーザー名は Dunechaser ですが、実名は Andrew Becraft 「アンドリュー・ビークラフト」です。通常、日本語では「アンディー」です。３１歳。天秤座。既婚者。ワン子好き。米国シアトル存在。
The latest buzz in the Japanese LEGO blogosphere is a TV show called “TV Champion.” Recent episodes have included a LEGO championship, in which AFOLs build on-camera. It’s a Japanese show, but it’s filmed at LEGOLAND Billund. The studio audience (about 100 people) judges the creations, and the winner is crowned the “LEGO King.” Ironically (I guess), a woman named Sachiko Akinaga walked away with the title.
The theme for this the champioinship round was to build “LEGO surprises” — creations that open up to reveal an interesting interior. Here are some screen captures from last night’s show, the championship round:
Pics from Sachiko’s building process:
And the finished creation:
EDIT (12/3/05): TV Tokyo keeps reusing its existing directory structure and file names for new TV Champion shows. This makes it impossible to link to some of the images and pages. (Haven’t they ever heard of perma-links?!) If I’d known this, I would have downloaded all of the screen captures and posted them on Brickshelf (copyright issues aside). As it is, I have to take down Sachiko’s picture (now replaced with an old guy who was the Champion Tuna Fisherman) and the links to the other creations. Oh well…
EDIT (5/28/06): And of course the images themselves are broken at this point. Typical.