7 comments on “A légpárnás hajóm tele van angolnákkal

  1. eti

    I am not familiar with that sketch and my Hungarian is a bit rusty too but it’s a cute little hovercraft like thingie, it is.

  2. tutuka

    could I ask You why the title is Hungarian? I’m an admin to a Hungarian lego-related blog, and I’m about to post it, and I’m really interested: what was the reason.

  3. tutuka

    My gosh, I’m sorry, -as usual – I was to fast. I’m just realizing the Monty Python’s reference. :)

  4. Andrew Post author

    ^ Heh heh. :-D

    Just out of curiosity, is that sketch known at all in Hungary? If so, is it considered funny or offensive? Just want to make sure I’m not making any of our Hungarian readers upset.

  5. tutuka

    Yes, it’s known, well known. It’s funny in Hungarian, because it’s meaning is close nothing (the hovercraft is full of eels), and in fact, we have a lot profanities/cursing, and we use them as much we can, but this sketch is not cursing at all :D!

    The Hungarian is expressive, we mad about using our profanities. So, I’m sure, no Hungarian reader would become upset, this sketch is funny in Hungarian also.

Comments are closed.