<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 棚ダウンロード ソフト一覧</title>
	<atom:link href="http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/</link>
	<description>Blogging the Brick.  It's what we do.</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 19:14:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: LEGO Blog: The Brothers Brick &#187; Blog Archive &#187; Nomination Bio: Andrew Becraft</title>
		<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/#comment-39107</link>
		<dc:creator>LEGO Blog: The Brothers Brick &#187; Blog Archive &#187; Nomination Bio: Andrew Becraft</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 06:54:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/%e6%a3%9a%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%89-%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e4%b8%80%e8%a6%a7/#comment-39107</guid>
		<description>[...] 150 countries. Andrew has also used his Japanese language skills to bridge the Pan-Pacific gap with important info for Japanese fans and Japanese news for English-speaking LEGO [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 150 countries. Andrew has also used his Japanese language skills to bridge the Pan-Pacific gap with important info for Japanese fans and Japanese news for English-speaking LEGO [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lego Shark</title>
		<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/#comment-10596</link>
		<dc:creator>Lego Shark</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jul 2007 07:07:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/%e6%a3%9a%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%89-%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e4%b8%80%e8%a6%a7/#comment-10596</guid>
		<description>I hav no idea what you said! YAY!  but really, i'm glad you are making the effort to cross the pacific ocean.  it helps.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hav no idea what you said! YAY!  but really, i&#8217;m glad you are making the effort to cross the pacific ocean.  it helps.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TsoAutTmo</title>
		<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/#comment-10331</link>
		<dc:creator>TsoAutTmo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 01:15:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/%e6%a3%9a%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%89-%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e4%b8%80%e8%a6%a7/#comment-10331</guid>
		<description>Dunechaserさん、この記事を投稿してくださって有難うございます。これで多くの日本人の作品もたぶん失われずに済むでしょう。
僕は確か初めてCCで声を掛けられたのがDunechaserさんだったような気がします。その後CCでなんとか馴染めたと思いますので（余り活動的ではないのですが）すべてDunechaserさんのおかげだと思います。
もう一度感謝しておきます。本当に有難うございました。

PS全然下手ではありませんよ。むしろ僕の方が…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dunechaserさん、この記事を投稿してくださって有難うございます。これで多くの日本人の作品もたぶん失われずに済むでしょう。<br />
僕は確か初めてCCで声を掛けられたのがDunechaserさんだったような気がします。その後CCでなんとか馴染めたと思いますので（余り活動的ではないのですが）すべてDunechaserさんのおかげだと思います。<br />
もう一度感謝しておきます。本当に有難うございました。</p>
<p>PS全然下手ではありませんよ。むしろ僕の方が…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marc Nelson Jr.</title>
		<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/#comment-10310</link>
		<dc:creator>Marc Nelson Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 20:13:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/%e6%a3%9a%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%89-%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e4%b8%80%e8%a6%a7/#comment-10310</guid>
		<description>Thank you for your efforts, Andrew. Hopefully, we won't lose too much of the excellent work from Japanese builders.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your efforts, Andrew. Hopefully, we won&#8217;t lose too much of the excellent work from Japanese builders.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: はくしゃく</title>
		<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/#comment-10306</link>
		<dc:creator>はくしゃく</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 19:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/%e6%a3%9a%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%89-%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e4%b8%80%e8%a6%a7/#comment-10306</guid>
		<description>Dunechaser、同感です。
バベルの後、あなたの様な人間がいなければ、私たちはどうやって互いの温もりを感じられるのか。
隣に灯台が輝く限り、自分は一人じゃないと分かる。それが大切です。
心遣いに感謝します。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dunechaser、同感です。<br />
バベルの後、あなたの様な人間がいなければ、私たちはどうやって互いの温もりを感じられるのか。<br />
隣に灯台が輝く限り、自分は一人じゃないと分かる。それが大切です。<br />
心遣いに感謝します。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: minifig</title>
		<link>http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/jpn-download-tools/#comment-10302</link>
		<dc:creator>minifig</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 18:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.brothers-brick.com/2007/07/18/%e6%a3%9a%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%89-%e3%82%bd%e3%83%95%e3%83%88%e4%b8%80%e8%a6%a7/#comment-10302</guid>
		<description>Dunechaser old chap, I really don't know what the Lego world would do without you to cross the language divide between the English and Japanese speaking worlds!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dunechaser old chap, I really don&#8217;t know what the Lego world would do without you to cross the language divide between the English and Japanese speaking worlds!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
